03.07.2012 17:17
Новости.
Просмотров всего: 4231; сегодня: 1.

Перевод PROMT помогает PayPal общаться с пользователями

Компания PROMT, ведущий российский разработчик лингвистических IT-решений для корпораций и частных пользователей, сообщает об интеграции технологии перевода PROMT в работу платежной системы PayPal.

PayPal – одна из крупнейших международных систем электронных платежей, поддерживающая более 150 млн. счетов, открытых по всему миру. Компания PayPal имеет локализованные сайты на 25 языках, и синхронизация этих сайтов является критически важной задачей. Компания регулярно выполняет перевод больших объемов документов различного содержания, таких как пользовательские интерфейсы, интерактивные справки, часто задаваемые вопросы, сообщения об ошибках, шаблоны службы поддержки пользователей, руководства пользователя и т. д.

Компания PayPal приняла решение об использовании машинного перевода (МП) в процессе локализации по двум основным причинам.

1. Сокращение времени выхода на рынок. Объем содержимого веб-сайтов PayPal составляет приблизительно 1,5 миллиона слов для каждого языка; каждые две недели переводится приблизительно 15 000 слов. Время, выделенное для перевода, составляет незначительную часть всего жизненного цикла.

2. Экономическая выгода. Настроенные системы МП позволяют создавать переводы, требующие лишь минимального постредактирования. Это намного дешевле, чем перевод «с нуля».

Компания выдвинула ряд технических требований к поставщику машинного перевода:

• необходимость интеграции с SDL WorldServer, на основе которого был организован текущий технологический процесс локализации;

• сохранение форматированной технической информации, передаваемой сайтами (переменные, метаданные и т. д.), в тексте машинного перевода в своем исходном виде;

• предоставление лингвистам PayPal инструментов для дальнейшей самостоятельной настройки системы в целях сокращения времени на постредактирование.

Все эти требования PROMT успешно выполнил. В течение двух месяцев после начала проекта в 2009 г. была произведена первичная настройка решения на перевод с английского на французский, немецкий, итальянский, русский и испанский. Кроме того, лингвисты PayPal прошли обучение в компании PROMT и овладели инструментарием для последующей самостоятельной работы с системой МП.

В 2011 г. компания PayPal стала одним из первых клиентов PROMT в США, использовавших новую гибридную технологию PROMT DeepHybrid. Эта технология сочетает в себе преимущества двух основных методов машинного перевода: гибкость и предсказуемость МП на основе правил и гладкость текста статистического МП.

Оценка результатов внедрения

После внедрения гибридной технологии компания PROMT провела тестирование качества перевода на произвольно выбранных материалах PayPal, которые не участвовали в процессе настройки, и получила следующие результаты:

• Количественные показатели: показатели оценки качества перевода с использованием методологии BLEU увеличились приблизительно на 15-20 %; редакционное расстояние (количество необходимых правок) уменьшилось на 10-15 %.

• Оценка с точки зрения профессионального переводчика: в 80 % случаев DeepHybrid обеспечивает более гладкий, более точный МП, требующий меньшего времени на постредактирование.

Развертывание решения PROMT позволило PayPal увеличить скорость перевода и существенно снизить затраты. Машинный перевод уменьшил объем рутинных работ, таких как набор текста, поиск терминологии и размещение тегов, а также позволил специалистам по постредактированию уделять большее внимание стилю и общему качеству перевода.

«Группа локализации PayPal осуществила успешную интеграцию решения для МП PROMT в среду перевода и использует его в производственном процессе в течение почти двух лет для перевода на целый ряд языков. В условиях напряженного графика и все возрастающей потребности в сокращении сроков выполнения работ без ущерба для качества система PROMT доказала свою незаменимость в качестве эффективного инструмента автоматизированного перевода. Возможность внутренней настройки является наиболее значимым преимуществом, поскольку наши лингвисты могут подготовить систему МП к последующей обработке профессиональными переводчиками с помощью включения новой терминологии в пользовательские словари МП для каждого конкретного проекта. Преимущества использования МП становятся все более очевидными. Машинный перевод позволяет увеличивать экономическую эффективность, снижать трудозатраты и повышать качество перевода».

Ольга Лоскутова, специалист по машинному переводу в PayPal (отдел локализации)

«Использование технологии PROMT в процессе локализации PayPal можно считать отраслевым стандартом использования МП при локализации программного обеспечения. Веб-сайт PayPal доступен более чем на 20 языках, и его обновления требуют постоянного перевода. Обучаемый механизм PROMT предоставляет достаточно качественный перевод обновляемого содержимого, обеспечивая таким образом существенную экономию времени и снижение затрат. Это весомая причина для использования машинного перевода».

Юлия Епифанцева, директор по развитию бизнеса PROMT

О компании

PROMT – ведущий разработчик решений по машинному переводу для корпоративных и частных пользователей с центром разработки в России.

PROMT – это:

• Более 20 лет успешной работы в области разработки, развития и внедрения решений для перевода текстов.

• 15 поддерживаемых языков.

• Более 10 000 крупных компаний-клиентов в сферах IT, промышленности, финансов, торговли, науки, образования, переводческой деятельности, в государственных структурах по всему миру. В числе клиентов PROMT – компании «Норильский никель», «Газпром», ЛУКойл, Adobe, PayPal, TripAdvisor, Mail.Ru и многие другие.

• 4 офиса: в Санкт-Петербурге, Москве, Гамбурге и Сан-Франциско.

• Онлайн-сервис перевода Translate.Ru.

• Награды экспертов и СМИ за высокое качество продукта, надежность, функциональность и удобство решений.


Ньюсмейкер: PROMT — 73 публикации
Поделиться:

Интересно:

Рыцари на Руси
16.05.2025 14:17 Аналитика
Рыцари на Руси
Тема может вызвать недоумение: разве были рыцари на Руси? В поисках ответа нужно рассмотреть два аспекта вопроса: что означает термин «рыцарь» и есть ли сходство в основных характеристиках рыцарей Западной Европы и древнерусских воинов. О термине «рыцарь» Как появилось слово «рыцарь»? Одна из версий о происхождении термина ведёт к истоку многих языков – индоевропейскому языку, где слово «рыс» означало «скакать верхом», а «сар» обозначало знатного человека. По другой версии слово «рыцарь» ведёт своё начало от южнорусского слова «лицар, рицар», которое, в свою очередь, является видоизменённой формой польского «rycerz» (рыцеж). Подобная форма слова существует в чешском (rytieř) и других славянских языках. Первоосновой этих терминов считается немецкое слово «Ritter», означающее всадника. На чём основано убеждение, что рыцарство на Руси не существовало? Один из аргументов сторонников...
Спектакль «Победа! Знамя над Рейхстагом!» посмотрели 7 тысяч зрителей
16.05.2025 13:11 Новости
Спектакль «Победа! Знамя над Рейхстагом!» посмотрели 7 тысяч зрителей
Показы кинотеатральной военной реконструкции «Победа! Знамя над Рейхстагом!» в кинопарке «Москино» проходили с 1 по 11 мая. Их посетили около семи тысяч человек. Для грандиозной постановки была построена уменьшенная копия Рейхстага. По обеим сторонам от главного входа установили экраны, на которых транслировали кадры хроники и специально снятые игровые фрагменты. Плохая погода не помешала зрителям прийти на показы — все дни трибуны были максимально заполнены. На протяжении восьми дней гости наблюдали за профессиональной игрой артистов Сергея Маховикова, Алексея Колгана, Ивана Замотаева, Сергея Селина, Алексея Кравченко, Виктора Добронравова и других. Поэт Влад Маленко, исполняя в постановке роль корреспондента, прочитал свою поэму «Знамя Победы». Полуторачасовое представление с использованием раритетной военной техники стало вторым подобным проектом режиссера Игоря Угольникова. «Идея...
День основания Общества Красного Креста в России
15.05.2025 10:08 Аналитика
День основания Общества Красного Креста в России
«Per humanitatem ad pacem» (Через гуманизм к миру)  3 (15) мая 1867 г. после ратификации Женевской Конвенции (10 мая 1867 г.) император Александр II утвердил Устав Общества попечения о раненых и больных воинах под покровительством своей жены — императрицы Марии Александровны. В 1879 г. Общество было переименовано в Российское общество Красного Креста (РОКК), его целью было предотвращение и облегчение человеческих страданий в мирное и военное время. С первых лет существования РОКК развивало свою деятельность как внутри страны, так и за её пределами. В 1868 г. по инициативе РОКК в Петербурге прошла Международная конференция, принявшая Декларацию, запрещавшую использование в боевых действиях разрывных пуль. При деятельном участии России созывались конференции в Брюсселе (1874) и Гааге (1899), подготовившие Конвенцию...
В Москве стартовал Российско-китайский форум
13.05.2025 11:56 Мероприятия
В Москве стартовал Российско-китайский форум
В Москве проходит Российско-китайский форум сотрудничества в сфере торговли услугами «Солнечный путь — вместе создаем будущее». Цель мероприятия — способствовать выводу китайско-российского сотрудничества на новый уровень в таких сферах, как культурный туризм, международная торговля и промышленное сотрудничество. На площадке собрались представители китайского бизнеса в России, органов государственной власти и участники профильных торговых ассоциаций. Организаторами выступили Китайская международная инвестиционная корпорация «Хуамин» и Департамент внешнеэкономических и международных связей города Москвы (ДВМС). В форуме принимают участие министр Правительства Москвы, руководитель ДВМС Сергей Черёмин, посол КНР в России Чжан Ханьхуэй, президент Московской торгово-промышленной палаты Владимир Платонов и его заместитель Владислав Мищенко...
Образование в Древней Руси
13.05.2025 10:06 Аналитика
Образование в Древней Руси
Уверенное и стабильное развитие древнерусского государства в IX-XIII веках, его появление на международной арене и установление связей с другими государствами стало возможным благодаря многим факторам, в том числе, развитию образования, которое, безусловно, тесно связано с грамотностью. Грамотность в Древней Руси Долгое время среди специалистов велись споры по поводу наличия грамотности в древнерусском государстве: одни считали, что грамотность на Руси начала распространяться ещё с языческих времён, другие полагали, что основная масса населения Древней Руси была безграмотной. Достижения археологии, культурологии, лингвистики и других наук доказали: жители Древней Руси владели основами грамоты – это было веление времени. Грамотность нужна была не только для верхушки общества, которой приходилось иметь дело с договорами и другими документами, создавать летописи и хронографы, писать...