Сегодня четверг, 02.02.2023: публикаций: 41654
05.05.2009 00:00
Аналитика.
Просмотров всего: 4179; сегодня: 4.

Итоги за 21 год и планы на 12 месяцев

Итоги за 21 год и планы на 12 месяцев

«Fonetix» – первое в России официально зарегистрированное частное бюро переводов, подвело итоги работы за 21 год и построило коммуникационную стратегию на ближайшие 12 месяцев, которая обещает быть самой содержательной за всю историю компании.

За 21 год работы специалисты «Fonetix» перевели свыше 400 000 страниц с английского, немецкого, японского и др. языков, обработали свыше 15 000 заказов по самым различным тематикам: автомобилестроение, банковское дело, нефтегазодобыча и оборудование, авиационные и космические технологии, ядерная энергетика, юриспруденция, и мн.др., обслужив при этом более 150 компаний. Эта серьезная репутационная база станет основой предстоящей в ближайшем году коммуникационной кампании по формированию имиджа надежнейшей компании в сфере переводческих услуг.

Из комментария генерального директора «Fonetix» Степана Грабовского: «История показывает, что наша компания существует не один год и пережила многие события и потрясения, связанные с бизнесом в России. Потому, англичане говорят «О компании расскажет ее история !!!». Нам доверяют крупные компании, мы проделали большую работу и мы имеем огромный опыт. Мы предлагаем эксклюзивный вид высокоинтеллектуальной работы».

Главный редактор Михаил Тютиков: «За 21 год мы проделали огромную работу по укреплению репутации компании, неуклонно шлифуя мастерство перевода и приводя его к высочайшим стандартам качества. Если в начале пути компании тексты печатались на пишущей машинке, то сейчас мы применяем современное компьютерное оборудование и новейшее программное обеспечение, а также собственные специализированные словари. Есть у нас и успешные наработки в области языкового менеджмента. Мы намерены и впредь поддерживать свою работу на высоте, развивая связи с потенциальными клиентами, которых, прежде всего, интересует качество; планомерно повышать квалификацию привлекаемых к работе переводчиков, плодотворно взаимодействовать с коллегами по цеху».

В ближайших планах бюро переводов открыть корпоративный блог и ведение авторской колонки «На заре переводческого рынка…» на одном из бизнес-порталов, участие и обмен опытом в сетевых семинарах Trados – и как следствие – попадание в десятку самых упоминаемых бюро переводов на российском рынке.

СПРАВКА

Бюро переводов «Fonetix» – лидирующая компания на рынке технических переводов и локализации программного обеспечения, в которой работают более 50 высококвалифицированных работников с 1988 года. Бюро переводов предоставляет широкий спектр услуг, связанных с переводом технической и деловой документации: инструкций по эксплуатации, сервисных инструкций, каталогов, маркетинговых материалов, тренинг-материалов. «Fonetix» первый в России освоил и приступил к широкому применению в работе специальной программы Trados. Компания применяет элементы организации менеджмента качества в бизнес-процессах на уровне, соответствующем требованиям стандартов серии ISO 9000. Этот подход мы начали внедрять в 1990 - 1991 г. во время обучения наших сотрудников в партнерской переводческой компании "The Corporate Word" (Pittsburgh, USA).. Клиенты: Volkswagen, Komatsu, Hyundai, DuPont, Nordmarine, Imperial Yachts, TNK-BP, Scala – всего более 100 компаний. Сайт: www.fonetix.ru


Ньюсмейкер: Бюро переводов Fonetix — 2 публикации
Поделиться:

Интересно:

Подвиг защитников Сталинграда помнит вся страна!
02.02.2023 18:13 Мероприятия
Подвиг защитников Сталинграда помнит вся страна!
Сегодня вся страна вспоминает подвиг защитников Сталинграда – ведь прошло ровно 80 лет с момента, как в этом ключевом сражении Великой Отечественной войны была одержана победа. На два дня город на Волге снова переименован в Сталинград, там идут торжества, в которых принимают участие активисты и...
Главархив представил книгу к 80-летию окончания Сталинградской битвы
02.02.2023 09:12 Новости
Главархив представил книгу к 80-летию окончания Сталинградской битвы
С момента завершения Сталинградской битвы прошло 80 лет. Она длилась 200 дней и ночей — с июля 1942 по февраль 1943 года — и стала одной из самых масштабных и кровопролитных в истории Великой Отечественной войны, определив ее исход. К памятной дате Главархив Москвы подготовил документальное...
Ректор ВГТУ Дмитрий Проскурин рассказал о передовых технологиях вуза
29.01.2023 14:06 Интервью, мнения
Ректор ВГТУ Дмитрий Проскурин рассказал о передовых технологиях вуза
Сегодня высшее образование приобрело особую роль в нашем государстве. Согласно указу президента России Владимира Путина, 2023 год объявлен Годом педагога и наставника, а 2022–2031 годы - это Десятилетие науки и технологий. Как регионы воплощают общественно значимые задачи, рассказывает ректор...
В Бишкеке прошел митинг в честь освобождения Ленинграда от блокады
27.01.2023 14:07 Мероприятия
В Бишкеке прошел митинг в честь освобождения Ленинграда от блокады
В Бишкеке (Кыргызстан) в парке Победы имени Д. Асанова прошел митинг-реквием, посвященный 78-й годовщине полного освобождения Ленинграда от фашистской блокады. Мероприятие открыл глава Октябрьской районной администрации Мирлан Эшкожоев, сообщает пресс-служба мэрии города Бишкек. Вспомнить и отдать...
Все для нетворкинга: коворкинги помогают заводить полезные знакомства
25.01.2023 13:39 Интервью, мнения
Все для нетворкинга: коворкинги помогают заводить полезные знакомства
Формат коворкинга с самых первых дней своего существования ассоциировался с общением. В самых первых коворкингах различные специалисты оказывались в одном open-space, где избежать знакомства и разговоров практически невозможно. Сегодня облик гибких офисов изменился, но роль площадки для нетворкинга...